Total de visualizações de página

segunda-feira, 28 de junho de 2021

CAP. 04/05 - fichamento - livro - O CAÇADOR DE PIPAS - Autor: Khaled Hosseini - Romance no Afeganistão dos anos 70

 CAP. 04/05

         Fugindo da guerra, vão para o local do sonho do baba: USA.

         Morando na Califórnia, cidade de Fermont, anos 80.

         O pai falando bem de três povos: os americanos, os ingleses e os israelenses.

         Baba detestava Jimmy Carter.   Na época, na URSS era tempo de Brejnev.

         O Afeganistão comunista, Reagan chama de “Império do Mal”.  Baba adorou isso.    Na cidade da Califórnia onde moravam, baba era o único imigrante que gostava do partido Republicano do quarteirão.

         Baba nos USA comendo arroz com guisado de pescoço de frango.   Baba não se adapta e sofre pelas lembranças.

         Já o filho Amir acha boa a oportunidade de se livrar de suas más lembranças.   Ganhou um carro usado na formatura do nível médio.   Comemoraram e dali a pouco tempo “avisou” o baba que iria fazer curso superior tipo “Letras” para ser o que queria ser – escritor.   Não para ser o que o pai queria para ele.  Enfrentar o pai pela primeira vez mesmo que ele sofresse – azias etc.

         Na feirinha, se apaixona pela Soraya, filha do general afegão.   Pelo costume do seu povo, não se pode um afegão solteiro ter certas conversas com uma afegã solteira.

         O autor descreve alguns dos ritos de casamento do povo afegão.  Só o pai dança com a filha solteira.

         Suspeita de câncer no pai e se ajoelha para rezar a Alá e nem sabia quase nada mais rezar.  Momento de inveja do Mulá da sua infância com a fé que ele tinha.

         O médico era descendente de russos.  Baba virou o bicho quando soube disso.

         O pai com câncer e o filho com vinte e dois anos.   Nos USA, anos 80, o médico com um bip na cintura para se comunicar com pacientes.

         Soraya conta a verdade (e se liberta) sobre seu relacionamento anterior.  Amir nota que ela é melhor que ele com seu segredo e covardia.

         No noivado, um cumprimento não só de noivado.   Entre os afegãos há o costume dos homens se cumprimentarem com três beijinhos.

         Festa de noivado por conta da família da noiva.   A festa de casamento tem as despesas por conta da família do noivo.

         Verde, a cor do Islã, da primavera e dos começos.

         Do rito.    Colocam um véu para cobrir os noivos e eles olham no espelho só os dois por um momento.

         Momento a sós.    “A vida inteira, tinha estado cercado de homens.   Nessa noite, descobri a ternura de uma mulher”.

         O baba, pai de Amir, morreu.

         Cita a Mesquita de Harvard.

         A riqueza e a pobreza do pai.   A luta de sempre.   A morte.

         “Mas, mesmo então, perdeu sem deixar de ditar as regras”.   Pediu que não lhe aplicassem morfina até o fim.

         Agora é trilhar os caminhos sozinho, por si.    Mesquita com lado masculino e lado para as mulheres.

         O velho general vivia no sonho da volta da monarquia no Afeganistão.  E que ele fosse de novo requisitado para as Forças Armadas como no passado.

         Amir aceita a noiva com seu passado.  Reflete que o pai dele não era um afegão típico.   Como isso de separar o que eles podem e elas, não.

         Soraya e ele, algo em comum.   Passado e arrependimento.

         Continua no capítulo 05/05  (final)

domingo, 27 de junho de 2021

AP.02 / 05 C التسجيل - كتاب - O PIPA HUNTER - المؤلف: خالد حسيني - رواية خيالية في أفغانستان في السبعينيات

 علي ، خادم والد أمير ، أصيب بشلل في الوجه ولم يضحك. "العيون هي نافذة الروح". ولا يزال يعاني من شلل في ساقيه من شلل الأطفال.

واضطهد أبناء جماعة البشتون العرقية الهزارة في الماضي. تنتمي عائلة أمير إلى عرقية البشتون.
من مواقف الازدراء: تسمية الهزارة بـ "أكلة الفأر".
هناك ، عندما كان حسن رضيعًا ، استأجر نفس الممرضة التي كانت ترضع أمير ، نجل رب العمل. لذلك نشأوا معًا وتمرضوا من نفس الممرضة الرطبة. تقريبا الاخوة.
إن المبالغة في البلد جزء مشترك من الحياة الوطنية. كان والد أمير يسمى السيد إعصار. قوي وطويل.
هناك نهر كابول الذي يمر عبر العاصمة التي تحمل الاسم نفسه. يقوم الأطفال بإلقاء الحجارة في النهر حتى يقفزوا قبل الغرق. (لقد فعلت هذا أيضًا عندما كنت طفلاً وتطلب الأمر بعض التدريب والحجارة المسطحة). ترتد الأحجار التي يتم رميها بالممارسة عدة مرات على السطح قبل أن تغرق. يجب أن تمتلك الحجر والقوة والمهارة المناسبين.
الملا زعيم ديني للإسلام. الملا يعلم الإسلام لأمير. دائما على أساس القرآن كتابهم المقدس. يشمل عدم تناول المشروبات الكحولية ، وعدم تناول لحم الخنزير ، وما إلى ذلك.
ealiun , khadim walid 'amir , 'usib bishalal fi alwajh walam yadhaka. 
كان من الشائع أن يشتري البالغون المحليون المشروبات الكحولية والمشروبات المخفية في المنزل.
هناك في أفغانستان اللغة الأكثر شيوعًا هي الفارسية والقرآن هو اللغة العربية.
يعتقد والد أمير أن هناك خطيئة واحدة: السرقة. كان جد أمير قاضياً وقتله السارق في عملية سطو. "سرق" حياته.
نقلاً عن الشعراء: هيام وحافظ والرومي.
الأمير الفتى يقرأ الشعر. "الرجل الحقيقي لا يقرأ الشعر ..."
يصطاد ويلعب كرة القدم ، إلخ.
كأس العالم 1970 ووالد أمير ذهب إلى طهران (إيران) لمشاهدة مباريات كأس العالم على شاشة التلفزيون. في ذلك الوقت لم يكن هناك تلفزيون في أفغانستان.
حتى أن والد أمير وضعه في فرق المدينة لكن لم يمرره أحد له ، كان سيئًا للغاية في كرة القدم.
الرياضة الوطنية في أفغانستان ، من تقاليد الأجداد العالية. إنه يسمى بوزكاشي. رياضيون على ظهور الخيل في أحد الحقول ، حيوان ميت (ماعز) قبل بدء المباراة وكلا الفريقين في حالة استعداد. الفارس الذي يمسك الحيوان من مخلبه يركض نحو "مرمى" الخصم ويصعد الخصوم لأخذ "الكرة". الأمر كله يتعلق بالقضاء على الدراجين في السباق ، وكسر الذراع وأشياء من هذا القبيل. في القبضة ، يحاول الشخص الذي لديه "الكرة" أن يلعبها في السباق لأحد الفريقين وبالتالي يتابع المباراة مع وجود الجماهير وحيويتها.
حتى هنري كيسنجر الجبار من المستشارية الأمريكية. كان وزيرا للخارجية ووصل مع شخص آخر للفوز بجائزة نوبل للسلام (في بلاده دائما متورط في الحروب ...)
kan min alshaayie 'an yashtari 
وذات يوم ذهب أمير مع والده لمشاهدة إحدى هذه الألعاب. في ذلك اليوم فقط صعدت الخيول فوق أحد المنافسين. بكى أمير وأصيب والده بالإحباط. لم يكن الابن جيدًا في كرة القدم ، ولم يكن جيدًا في buzkashi. شريك والد أمير يواسي صديقه: الأطفال لا يلونون الكتب. ليس عليك أن تملأه بألوانك المفضلة ".
في هراء الأطفال في الشوارع (وكان والد أمير يعرف ذلك) ، لم يقاوم أمير ودافع عنه حسن من كل شيء. حتى المغادرة للضرب.
يقول الأب عن أمير: "لو لم أر الطبيب يأخذه بعيدًا عن زوجتي ، بأم عيني ما كنت أصدق أنه ابني".
في أحد هذه السطور ، لا بد أن أمير سمع غضب والده.
قُتل والدا الخادم علي بسيارة. تبنى القاضي اليتيم علي ورفعه في المنزل مع والد أمير. هكذا مثل هذا: أمير ، بشتون ، سني وحسن ، هزاره والمذهب الشيعي من الإسلام. في الاثني عشر عامًا الأولى من الحياة ، كان الصبيان معًا في كل شيء.
أبريل 1978 - حدث انقلاب شيوعي في أفغانستان. في عام 1979 ، طافت الدبابات الروسية المدينة. قبل ذلك ، في عام 1973 ، انتهى النظام الملكي في أفغانستان وهرب الملك إلى إيطاليا حيث حصل على حق اللجوء السياسي.
تتمتع كابول بحرارة شديدة ، ولكن في موسم البرد تتساقط الثلوج في مناطق كثيرة ، حتى في العاصمة.
الشتاء مع تساقط الثلوج هو الموسم المفضل للأطفال الذين لديهم موارد ويمكنهم حماية أنفسهم من البرد. وفي الموسم الثلجي ، تكون المدارس في استراحة ويكون الأطفال أحرارًا طوال اليوم للعب. حتى الطائرات الورقية الطائرة. في كل عام ، في أحياء كابول ، بطولات الطائرات الورقية. حتى أنهم يستخدمون الطائرات الورقية ذات الشمع (شظايا زجاجية دقيقة مع الغراء على خط الطائرة الورقية لقطع خط الآخرين).
انظر الفصل 03/05
wadhat yawm dhahab 'amir mae 

CAP. 03/05 - fichamento - livro - O CAÇADOR DE PIPAS - Autor: Khaled Hosseini - Romance no Afeganistão dos anos 70

 CAP. 03/05

         O inverno com neve é a estação preferida da criançada que tem recursos e pode se proteger do frio.   E na época de neve as escolas entram em recesso e a criançada fica livre o dia todo para brincar.   Inclusive soltar pipas.    Todos os anos, nos bairros de Cabul, campeonatos de pipas.   Inclusive usam pipas com cerol (caquinhos de vidro finos com cola na linha da pipa para cortar a linha das outras).

         Meninos com marcas de cortes nos dedos pelo cerol das pipas.

         Fala do menino indiano e as regras para as pipas.

         Amir diz que o povo afegão abomina regras e é independente.   O que manda é:   quem primeiro botou a mão na pipa que caiu é dono.   Diz que isso lá não é regra, é costume...

         O grande troféu era catar a última pipa que caia.    Amir chegou a ser terceiro colocado em pipas, nessa disputa de correr e catar a pipa.

         O pai de Amir pergunta sobre a disputa e este decide para si que nesta temporada vai ganhar em primeiro lugar nas pipas como presente para o pai não deixa-lo como fantasma pela casa... Talvez me perdoasse de ter  “matado” minha mãe no parto.

         Afegãos (1975) sem TV e iranianos com TV.

         Instrumentos musicais tradicionais: tabla e harmônio.    Hassan não sabia ler mas lia as ideias de Amir.   Cores mais comuns das pipas:  vermelhas, azuis e amarelas.    As pessoas às vezes ficavam em cima dos telhados das casas para verem melhor as disputas das pipas.

         Amir ganhou aos 12 anos o campeonato de pipas.     Na corrida da meninada na disputa das pipas caindo, Hassan se viu num beco e o “Alemão” violentou Hassan que era mais fraco do que ele e Amir viu de longe e nada fez para ajudar o amigo.

         Afegãos e dividir a carne em três partes: para a família, para os amigos e para os pobres.   Ao matar o carneiro, não deixam ele ver a faca.   Na hora, dão um torrão de açúcar ao carneiro.     Desta vez Amir, que já tinha visto o Alemão fazer o que fez com Hassan, conseguiu coragem para ver o abate de um carneiro.

         Comida.    Comer no chão, sobre uma toalha estendida e todos comendo com as mãos de forma coletiva em família.

         A festa dos 13 anos de Amir e receber Assef ( o “Alemão”) em casa.  Recebeu de presente um livro com a biografia de Hitler.

         Cita a cidade afegã de Hazarajat.   A família do noivo não hazara mandou a família da noiva hazara para Hazarajat.

         Hassan servindo bebida na festa a Assef e seus amigos da ocasião do estupro dele.

         O criado Ali pede a conta do serviço e Amir descobre que ele ficou sabendo a verdade.    “Era esquisito, mas fiquei feliz sabendo que alguém sabia de fato quem eu era e já estava cansado de fingir”.  

         O pai de Amir chora na despedida de Ali.

         Março de 1981.  No caminhão, pai e Amir migrando para Peshawar.  Cita as cataratas de Mashipar...  fala de peixes voadores.

         Na cena da tentativa de estupro, o pai de Amir peitou o soldado russo (Amir não peitou Assef...)

         Cita a cidade de Jalalabad.   Baha – cheirar rapé.  (tabaco quase em pó que a pessoa cheirava para espirrar).    Há muitas décadas no Brasil também havia esse hábito.

         No esconderijo dos fugitivos, Amir topa com Kamal, da gang de Assef.   E o pai de Kamal conta a baba que um grupo estuprou Kamal.

         No caminhão tanque, chegaram até o Paquistão, rumo a Peshawar.

         (fugindo do regime comunista).     

         Segue no capítulo 04/05

sexta-feira, 25 de junho de 2021

CAP.02/05 - fichamento - livro - O CAÇADOR DE PIPAS - Autor: Khaled Hosseini - romance de ficção no Afeganistão dos anos 70

 CAP. 02/05 

         Ali, o criado do pai de Amir, tinha paralisia facial e não ria.   “Os olhos são a janela da alma”.   E ainda tinha paralisia nas pernas por causa da pólio.

         O povo da etnia pashtun perseguiu os hazaras no passado.   A família de Amir é da etnia pashtun.

         Uma das atitudes de desprezo:   chamar os hazaras de “comedores de camundongos”.

         Ali, quando Hassan era bebê, contratou a mesma ama de leite que amamentava Amir, filho do patrão.   Assim ambos foram criados juntos e mamando na mesma ama de leite.  Quase irmãos.

         O exagero no país é algo corriqueiro da vida nacional.  O pai de Amir era chamado de Senhor Furacão.  Forte e alto.

         Há o rio Cabul que passa na capital do mesmo nome.    Crianças atiram pedra no rio de forma que elas vão pulando antes de afundar.   (eu fazia isso também quando era criança e requeria uma certa prática e pedras achatadas).  As pedras que são atiradas com prática, quicam várias vezes na superfície antes de afundar.   Há que ter a pedra certa, força e jeito.

         Mulá, líder religioso do Islã.    Um mulá dá aulas do islã para Amir.  Baseado sempre no Corão, o livro sagrado deles.    Inclui não beber bebida alcoólica, não comer carne de porco etc.

         Era comum o povo adulto local comprar bebida alcoólica e beber escondido em casa.

         Lá no Afeganistão a língua mais comum é o farsi e o Alcorão é em árabe.

         O pai de Amir tem para si que só há um pecado:  roubar.   O avô de Amir era juiz e num assalto o ladrão o matou.   “Roubou” a vida dele.

         Poetas citados:  Hhayyam, Hafez e Rumi.

         O garoto Amir lia poesias.   “Um homem de verdade não lê poesias...”

         Ele caça, joga futebol etc.

         Copa do Mundo de 1970 e o pai de Amir foi para Teerã (no Irã) para ver os jogos da copa na TV.  Nesse tempo no Afeganistão não havia TV.

         O pai de Amir chegou a coloca-lo nos times da cidade mas ninguém passava a bola pra ele, que era ruim demais no futebol.

         O esporte nacional do Afeganistão, de alta tradição ancestral.  Se chama buzkashi.    Os atletas a cavalo num campo, um animal morto (um bode) antes do começo da partida e os dois times em prontidão.   Um cavaleiro segurando o animal pela pata sai em disparada rumo ao “gol” adversário e os adversários partem pra cima para tomar a “bola”.   É tudo de forma bruta de derrubar cavaleiros na corrida, quebrar braço e coisas do gênero.   No aperto, o que tem a “bola” tenta joga-la na corrida para um do time e assim segue o jogo com as torcidas presentes e vibrantes.

         Até o poderoso Henry Kissinger, da Chancelaria dos USA.   Ele foi Secretário de Estado e chegou em conjunto com outra pessoa, ganhar o Prêmio Nobel da Paz.     (em seu país sempre envolvido em guerras...)

         Um dia Amir foi com o pai ver um desses jogos.   Justo nesse dia os cavalos pisaram em cima de um competidor.  Amir chorou e o pai dele ficou frustrado.    O filho não tinha jeito para o futebol, não para o buzkashi.     O sócio do pai de Amir consolando o amigo:   “As crianças não são caderno de colorir.  Você não tem de preenche-lo com suas cores favoritas”.

         Nas tretas dos garotos nas ruas (e o pai de Amir sabia disso), Amir não revidava e Hassan o defendia de tudo.  Mesmo partindo pra porrada.

         O pai sobre Amir:   “Se não tivesse visto o médico tirá-lo de minha mulher, com meus próprios olhos, não acreditaria que é meu filho”.

         Numa dessas falas, Amir deve ter escutado o desabafo do pai.

         Os pais do criado Ali morreram atropelados.   O juiz adotou o órfão Ali e o criou em casa com o pai de Amir.    Então assim:  Amir, pashtun, sunita e Hassan, hazara e do ramo xiita do islamismo.   Nos primeiros doze anos de vida, os dois garotos juntos em tudo.

         Abril de 1978 – ocorre no Afeganistão o Golpe de estado comunista.  Em 1979, tanques russos pela cidade.    Antes, em 1973 acabou a Monarquia no Afeganistão e o rei fugiu para a Italia onde conseguiu asilo político.

         Cabul é região de muito calor, mas na estação fria cai neve em muitas regiões, mesmo na capital.

         O inverno com neve é a estação preferida da criançada que tem recursos e pode se proteger do frio.   E na época de neve as escolas entram em recesso e a criançada fica livre o dia todo para brincar.   Inclusive soltar pipas.    Todos os anos, nos bairros de Cabul, campeonatos de pipas.   Inclusive usam pipas com cerol (caquinhos de vidro finos com cola na linha da pipa para cortar a linha das outras).

                   Segue no capítulo 03/05

CAP.01 / 05 - التسجيل - كتاب - O PIPA HUNTER - المؤلف: خالد حسينCAP.01 / 05 - altasjil - kitab - O PIPA ي - رواية خيالية في أفغانستان في السبعينيات

 قبل إرسال هذه القائمة (الملخص) ، أعتذر عن القيام بترجمة Google. المدونة هواة وغير تجارية.



قرأت منه إصدار Editora Nova Fronteira ، الطبعة الأولى ، طبعة رقم 238 - عام 2005.
القراءة في مايو 2016. سجلي الأصلي المكتوب بخط اليد لشهر مايو / 16 موجود في دفتر ملاحظاتي رقم 13 من 30 الحالي.
أحذر من أنني أسجل كل كتاب أقرأه ، لكنني أميل إلى نشر المزيد من تسجيلات الكتب التي تحتوي على خلفية أكثر إفادة مع تفاصيل الأشخاص والعادات والأماكن والأحداث. نظرًا لأننا لا نعرف إلا القليل عن بلد مثل أفغانستان (التي لديها حضارة الألفية) ، فقد قررت أيضًا تغطية قائمة هذا الكتاب في خمسة فصول.
كنت قد حصلت على الكتاب منذ فترة طويلة وبدأت في القراءة وخصصت بعض الوقت جانبًا وبدأت في كتابة كتب أخرى ، وهو ما نادرًا ما أفعله. في وقت معين ، المشاركة في مجموعة القراءة في IEP Instituto de Engenharia do Paraná ، كان هذا الكتاب الذي اختارته المجموعة ، ثم أخذته وأكملت قراءته وحفظه. ما هو مطلوب هو جمع مجموعة شخصيًا ، بما في ذلك تبادل الأفكار حول كتاب قرأه الجميع.
دعنا نبدأ العمل: كان والد خالد دبلوماسيًا في أفغانستان. خدم في باريس أيضا. ثم جاء النظام الشيوعي في أفغانستان (البلد قريب من الاتحاد السوفيتي السابق). القوات السوفيتية والأمريكية العاملة في البلاد. عاش خالد في الولايات المتحدة كلاجئ سياسي وتخرج في الطب هناك.
بدأ الرواية بتاريخ ديسمبر 2001. كان بطل الرواية يبلغ من العمر اثني عشر عامًا في عام 1975.
اكتشفت أنه لا يمكنك دفن الماضي ...
في سان فرانسيسكو كاليفورنيا ، بالقرب من البوابة الذهبية. الطائرات الورقية الحمراء والزرقاء ، ألوان الولايات المتحدة الأمريكية.
منذ الطفولة صديقه حسن ، بشفة مشقوقة (مشقوقة في الشفة) ، كان يطارد في الماضي طائرة ورقية لا مثيل لها. شتاء 1975 الذي غير كل شيء. (الحرب).
صعدوا أطفالهم وأصدقائهم وهم يتأملون بالمرايا فوق الأشجار لإزعاج الجيران. هذا في كابول عاصمة أفغانستان.
كان بطل الرواية من طبقة أعلى من صديقه حسن. طلب من حسن إلقاء حجر على الأرض. "لم يحرمني حسن من أي شيء قط".
هناك والد حسن. تلقى الصبي حسن صافرة والده لكنه لم يتنازل عن صديقه الذي عادة ما يكون لديه فكرة عن الفنون التي كانوا يمارسونها.
عاش الطفل الغني في حي راقٍ في كابول. هناك خدم في منزل والد صديقه الثري.
الكبار: التدخين والنثر: السياسة والأعمال وكرة القدم.
لم يسمح الأب للأولاد بالدخول إلى غرفة التدخين والتحدث. جلس الصبي أمير عند باب غرفة التدخين ، في الخارج ، وكان ملتصقًا هناك وهو يستمع إلى ما يستطيع من محادثات الكبار.
عاش حسن ووالده في منزل صغير في الفناء الخلفي لمنزل رئيسهم. ماتت والدة الأمير الصبي أثناء الولادة.
فرت والدة حسن ، صنوبر ، بعد أسبوع من ولادة حسن. ذهب مع بعض الناس في السيرك. لفتة تسببت في خجل زوجها أكثر مما لو ماتت.
وذات يوم سمع حسن في الشارع من أحد الجنود أنه مارس الجنس مع والدته. ومعرفتها أنه ابنها ، فقد سخرت من الصبي الذي أصيب بخيبة أمل كبيرة. حسن هو من مجموعة الهزارة العرقية ، والتي تعاني من التمييز الشديد في بلدهم.

يستمر في الفصل 02/05







قبعة. 05/01
قرأت منه إصدار Editora Nova Fronteira ، الطبعة الأولى ، طبعة رقم 238 - عام 2005.
القراءة في مايو 2016. سجلي الأصلي المكتوب بخط اليد لشهر مايو / 16 موجود في دفتر ملاحظاتي رقم 13 من 30 الحالي.
أحذر من أنني أسجل كل كتاب أقرأه ، لكنني أميل إلى نشر المزيد من تسجيلات الكتب التي تحتوي على خلفية أكثر إفادة مع تفاصيل الأشخاص والعادات والأماكن والأحداث. نظرًا لأننا لا نعرف إلا القليل عن بلد مثل أفغانستان (التي لديها حضارة الألفية) ، فقد قررت أيضًا تغطية قائمة هذا الكتاب في خمسة فصول.
كنت قد حصلت على الكتاب منذ فترة طويلة وبدأت في القراءة وخصصت بعض الوقت جانبًا وبدأت في كتابة كتب أخرى ، وهو ما نادرًا ما أفعله. في وقت معين ، المشاركة في مجموعة القراءة في IEP Instituto de Engenharia do Paraná ، كان هذا الكتاب الذي اختارته المجموعة ، ثم أخذته وأكملت قراءته وحفظه. ما هو مطلوب هو جمع مجموعة شخصيًا ، بما في ذلك تبادل الأفكار حول كتاب قرأه الجميع.
دعنا نبدأ العمل: كان والد خالد دبلوماسيًا في أفغانستان. خدم في باريس أيضا. ثم جاء النظام الشيوعي في أفغانستان (البلد قريب من الاتحاد السوفيتي السابق). القوات السوفيتية والأمريكية العاملة في البلاد. عاش خالد في الولايات المتحدة كلاجئ سياسي وتخرج في الطب هناك.
qubeata. 05/01
qarat minh 'iisdar Editora Nova 

quinta-feira, 24 de junho de 2021

CAP.01/05 - fichamento - livro - O CAÇADOR DE PIPAS - Autor: Khaled Hosseini - romance de ficção no Afeganistão dos anos 70

CAP. 01/05

         Eu li dele a edição da Editora Nova Fronteira, primeira edição, 238ª reimpressão – ano 2005.

         Leitura em maio de 2016.    O fichamento manuscrito original meu de maio/16 está no meu caderno número 13 dos 30 atuais.

         Alerto que faço fichamento de todo livro que leio, porém costumo mais publicar o fichamento de livros que tem um fundo mais informativo com detalhes de povos, costumes, lugares e acontecimentos.   Como no geral conhecemos pouco de um país como o Afeganistão (que tem civilização milenar), resolvi também abordar em cinco capítulos o fichamento deste livro.

         Eu tinha adquirido o livro há tempos e começado a ler e tinha deixado um tempo de lado e começado outros livros, coisa que poucas vezes faço.   Em certo tempo, participando do grupo de leitura do IEP Instituto de Engenharia do Paraná, um livro escolhido pelo grupo foi este e então peguei e completei a leitura e fichamento.  Faz falta essa de reunir um grupo de forma presencial inclusive para trocar ideias sobre um livro lido por todos.

         Vamos à obra:   O pai de Khaled era diplomata no Afeganistão.  Serviu em Paris também.   Depois no Afeganistão veio o regime comunista (o país é próximo à antiga União Soviética).    Tropas soviéticas e americanas atuando no país.      Kaled morou nos USA como asilado político e lá se formou em medicina.

         O romance começa pela data de dezembro de 2001.   O protagonista estava com doze anos em 1975.

         Descobri que não se pode enterrar o passado...

         Em São Francisco na Califórnia, perto da Golden Gate.   Pipas  vermelhas e azuis, cores dos USA.

         Lá da infância, o amigo Hassan, de lábio fendido (lábio leporino), que no passado corria atrás de pipa como ninguém.    Inverno de 1975 que fez mudar tudo.  (a guerra).

         Eles, moleques, amigos, fazendo reflexos com espelhos trepados em cima das árvores para aporrinhar os vizinhos.   Isto em Cabul, capital do Afeganistão.

         O protagonista era de classe superior à de Hassan, seu amigo.   Pediu para Hassan atirar pedra no chão.  “Hassan nunca me negava nada”.

         Ali, o pai de Hassan.   O garoto Hassan levava pito do pai mas não entregava o amigo que geralmente tinha ideia das artes que faziam.

         O garoto rico, morava em bairro chique de Cabul.  Ali servia na casa do rico pai do amigo.

         Adultos:   fumar e a prosa:  política, negócios e futebol.

         O pai não deixava os garotos entrarem na sala de fumar e conversar.  O garoto Amir sentava na porta da sala de fumar, pelo lado de fora, e ficava colado ali escutando o que podia das conversas dos adultos.

         Hassan e o pai moravam numa casinha no quintal da mansão do patrão.  A mãe do garoto Amir morreu  no parto dele.

         Já a mãe de Hassan, chamada Sanaubar, fugiu uma semana após o parto de Hassan.   Se foi com um pessoal de circo.   Gesto que para o marido causou mais vergonha do que se ela tivesse morrido.

         Na rua um dia Hassan escutou de um soldado que ele fez sexo com a mãe dele.   E sabendo que ele era filho dela, ainda fez graça com o garoto que ficou super desapontado.   Hassan é da etnia hazara, que é muito discriminada no próprio país.

         Continua no capítulo 02/05 

quinta-feira, 17 de junho de 2021

CAP. 05/05 - fichamento - livro - "EU, MALIKA OUFKIR, PRISIONEIRA DO REI" - co autora - Malika (baseado em fatos no Marrocos - anos 60)

 CAP. 05/05

         Malika sempre na base da escolta.   Antes para protege-la e agora para vigia-la.     Há quatro idiomas no Marrocos.  Ela conhece a maioria deles.

         O estandarte verde, da cor do Islã.    Ele e família presos no antigo palácio Tamattaght.    Ela e a estratégia de dar aulas para os irmãos, inclusive para dar uma sensação de normalidade de vida para os irmãos menores.

         Ensaiar e apresentar peças de teatro em família tendo como plateia a mãe.   Cartas dos amigos falando de festas, passeios, banquetes...  falta de tato em relação a ela e família presos.

         Uma vistoria feita por um militar, quando ele pisa na foto do pai de Malika.   Danificou coisas do alojamento delas e colocou mais rigor ainda dali pra frente.   Ela diz que sofria mais pela mãe... sofria por minhas irmãs, que se tornavam mulheres sem ter podido ser crianças...

         Banho de balde na nova prisão perto de Casablanca.  Lavar a cabeça com sabão em pó.   Queda de cabelo e eczema na pele.   A prisão e a fome.

         Quem foi Sherazade?   Foi uma lendária rainha persa que faz a narração de Mil e Uma Noites.

         Malika inventando histórias para entretenimento das crianças.

         Talba – homens que eram pagos para velar defendendo quem tinha posses.    Eles velavam e liam o Corão (que contém os fundamentos do Islã)

         Malika que falava francês, nas copas, torcendo pra França, ouvindo pelo rádio na prisão.   Medo de gritar na hora dos gols da seleção.

         Cita fala de algumas feministas.  Uma delas, Régine Deforges e o filme A Bicicleta Azul.

         Sofria ouvindo falar das grandes invenções, que não podia curtir na prisão: TV a cores, videocassete, computador, o avião Concord etc.

         À noite.   ...”meu presente era nada e meu futuro não existia”.

         Anfar, bairro chique da badalada cidade de Casablanca.

         Os fugitivos da família de Malika pedindo ajuda em Casablanca.   Na casa onde pediram ajuda havia inclusive um cão.   O irmão caçula de Malika nunca tinha visto um cão.

         Fala um pouco da casa onde ela morou.   Antes foi saqueada pela criadagem e depois demolida por ordem do rei.

         Ao ser presa após a fuga, viu um quadro da Virgem Maria.  Confirmou emocionada que havia sido por ela protegida.   Quatro dias de fuga.    Na fuga a caçula viu pela primeira vez um trem e o mar.

         Livres da prisão mas vigiados e com os passaportes retidos.

                   (uma irmã dela conseguiu junto à França a condição de perseguida política para ela e família e por intervenção diplomática francesa, reconquistaram a liberdade).

Cena da liberdade no primeiro momento:

         Um casal de namorados de mãos dadas, uma mãe acompanhada da filha, um cachorro que andava solto, um passarinho que pousa num galho.

         Na prisão...  “Aprendi a refletir sobre o sentido da vida e da morte”.

                            Fim.               Leitura até 19-10-2015